Honours English with Nusrat

OF TRUTH

BACON\’S SELECTED ESSAYS

main text:part-01

WHAT is Truth? said jesting Pilate; and would not say for an answer. Certainly there be that delight in giddiness and count it a bondage to fix a belief; affecting free-will in thinking, as well as in acting. And, though the sects of philosophers of that kind be gone, yet there remain certain discoursing wits which are of the same veins, though there be not so much blood in them as was in those of the ancients. But it is not only the difficulty and labour which men take in finding out of truth; nor again that, when it is found, it imposeth upon men\’s thoughts that doth bring lies in favour; but a natural though corrupt love of the lie itself.One of the later schools of the Grecians examineth the matter, and is at a stand to think what should be in it, that men should love lies, where neither they make for pleasure, as with poets, nor for advantage, as with the merchant; but

Traslation in bangla :OF TRUTH

WHAT is Truth? → সত্য কী? said jesting Pilate; → রসিকতার ভঙ্গিতে পিলাত বলেছিলেন; and would not stay for an answer. → এবং উত্তরের জন্য অপেক্ষা করেননি। Certainly there be that delight in giddiness → নিশ্চয়ই এমন কিছু লোক আছে যারা অস্থিরতা ও চঞ্চলতায় আনন্দ পায় and count it a bondage to fix a belief; → এবং কোনো বিশ্বাসে স্থির হওয়াকে এক ধরনের দাসত্ব মনে করে; affecting free-will in thinking, → চিন্তার ক্ষেত্রেও স্বাধীন ইচ্ছার ভান করে, as well as in acting. → যেমন তারা কাজের ক্ষেত্রেও করে।

And, though the sects of philosophers of that kind be gone, → এবং যদিও সেই ধরনের দার্শনিকদের সম্প্রদায় এখন বিলুপ্ত হয়ে গেছে, yet there remain certain discoursing wits → তবুও কিছু তর্কপ্রিয় বুদ্ধিজীবী এখনও রয়ে গেছে which are of the same veins, → যাদের স্বভাব একই রকম, though there be not so much blood in them → যদিও তাদের মধ্যে ততটা শক্তি বা প্রাণশক্তি নেই as was in those of the ancients. → যতটা প্রাচীনদের মধ্যে ছিল।

But it is not only the difficulty and labour → কিন্তু কেবল সত্য খুঁজে পাওয়ার কঠিনতা ও পরিশ্রমই নয় which men take in finding out of truth; → যা মানুষকে সত্য আবিষ্কারে করতে হয়; nor again that, when it is found, → এবং এটাও নয় যে, যখন সত্য পাওয়া যায়, it imposeth upon men\’s thoughts → তখন তা মানুষের চিন্তার ওপর নিয়ন্ত্রণ আরোপ করে that doth bring lies in favour; → যার কারণে মানুষ মিথ্যার পক্ষ নেয়; but a natural though corrupt love of the lie itself. → বরং মিথ্যার প্রতি মানুষের এক স্বাভাবিক, যদিও বিকৃত, ভালোবাসা রয়েছে।

One of the later schools of the Grecians examineth the matter, → গ্রিকদের পরবর্তী যুগের এক দার্শনিক মতবাদ এই বিষয়টি পরীক্ষা করে, and is at a stand to think → এবং বিস্মিত হয়ে ভাবতে থাকে what should be in it, → এতে এমন কী আছে, that men should love lies, → যে মানুষ মিথ্যাকে ভালোবাসে, where neither they make for pleasure, as with poets, → যেখানে মিথ্যা কোনো আনন্দ দেয় না, যেমন কবিদের ক্ষেত্রে দেয়, nor for advantage, as with the merchant; → এবং কোনো লাভও এনে দেয় না, যেমন ব্যবসায়ীদের ক্ষেত্রে এনে দেয়; but … → তবুও …।

Short Summary:OF TRUTH

In the opening of \”Of Truth,\” Francis Bacon explains that many people do not like truth because they enjoy uncertainty and freedom in thinking. He argues that people are naturally attracted to lies, not only because truth is difficult to discover, but also because there is a corrupt love of falsehood in human nature.

main text:part-02

for the lie\’s sake. But I cannot tell this same with truth is a naked and open day-light, that doth not shew the masks and mummeries and triumphs of the world, half so stately and daintily as candle-lights. Truth may perhaps come to the price of a pearl, that-sheweth best by day; but it will not rise to the price of a diamond or carbuncle, that sheweth best in varied lights. A mixture of lie doth ever add pleasure. Doth any man doubt, that if there were taken out of men\’s minds vain opinions, flattering hopes, false valuations, imaginations as one would, and the like, but it would leave the minds of a number of men poor shrunken things, full of melancholy and indisposition, and unpleasing to themselves? One of the Fathers, in great severity, called poesy vinum dacmonum the wine of devils), because it filleth the imagination; and yet it is but with the shadow of a lie. But it is not the lie that passeth through the mind, but the lie that sinketh in and settleth in it, that doth the hurt, such as we spake of before. But howsoever these things are thus in men\’s depraved judgements and affections, yet truth, which only doth judge itself, teacheth that the inquiry of truth, which is the love-making or wooing of it, the knowledge of truth, which is the presence of it and the

Traslation in bangla :OF TRUTH


for the lie\’s sake. → মিথ্যার নিজের স্বার্থেই। But I cannot tell: → কিন্তু আমি বুঝতে পারি না: this same truth is a naked and open day-light, → এই সত্য হলো উন্মুক্ত ও নগ্ন দিবালোকের মতো, that doth not shew the masks and mummeries and triumphs of the world, → যা বিশ্বের মুখোশ, ভান-ভণিতা এবং জাঁকজমককে দেখায় না, half so stately and daintily as candle-lights. → যতটা সুন্দর ও আকর্ষণীয়ভাবে মোমবাতির আলো দেখায়।

Truth may perhaps come to the price of a pearl, → সত্য হয়তো মুক্তার মূল্যের সমান হতে পারে, that sheweth best by day; → যা দিনের আলোতে সবচেয়ে ভালো দেখায়; but it will not rise to the price of a diamond or carbuncle, → কিন্তু তা হীরা বা রক্তমণির মূল্যে পৌঁছাতে পারে না, that sheweth best in varied lights. → যা বিভিন্ন আলোতে সবচেয়ে সুন্দর দেখায়। A mixture of lie doth ever add pleasure. → মিথ্যার মিশ্রণ সবসময়ই আনন্দ বাড়ায়।

Doth any man doubt, → কেউ কি সন্দেহ করে, that if there were taken out of men\’s minds → যদি মানুষের মন থেকে দূর করে দেওয়া হয় vain opinions, flattering hopes, false valuations, → অমূলক ধারণা, তোষামোদপূর্ণ আশা, ভ্রান্ত মূল্যায়ন, imaginations as one would, and the like, → ইচ্ছামতো কল্পনা এবং এ ধরনের অন্যান্য বিষয়, but it would leave the minds of a number of men → তাহলে অনেক মানুষের মনকে তা রেখে যাবে poor shrunken things, → দরিদ্র ও সংকুচিত অবস্থায়, full of melancholy and indisposition, → বিষণ্ণতা ও অস্বস্তিতে পূর্ণ, and unpleasing to themselves? → এবং নিজেদের কাছেই অপ্রীতিকর করে তুলবে?

One of the Fathers, in great severity, called poesy → প্রাচীন ধর্মগুরুদের একজন কঠোরভাবে কবিতাকে বলেছিলেন vinum daemonum (the wine of devils), → vinum daemonum (শয়তানের মদ), because it filleth the imagination; → কারণ এটি কল্পনাশক্তিকে পূর্ণ করে; and yet it is but with the shadow of a lie. → এবং তবুও তা কেবল মিথ্যার ছায়া মাত্র।But it is not the lie that passeth through the mind, → কিন্তু যে মিথ্যা শুধু মনের মধ্য দিয়ে চলে যায়, but the lie that sinketh in and settleth in it, → বরং যে মিথ্যা মনে গভীরভাবে প্রবেশ করে এবং স্থায়ীভাবে বসে যায়, that doth the hurt, → সেটিই ক্ষতি করে, such as we spake of before. → যেমনটি আমরা আগে বলেছি।

But howsoever these things are thus in men\’s depraved judgements and affections, → কিন্তু মানুষের বিকৃত বিচারবোধ ও অনুভূতিতে এসব বিষয় যেভাবেই থাকুক না কেন, yet truth, which only doth judge itself, teacheth that → তবুও সত্য, যা নিজেই নিজের বিচারক, আমাদের শেখায় যে the inquiry of truth, → সত্যের অনুসন্ধান, which is the love-making or wooing of it, → যা সত্যকে ভালোবাসা বা তার অন্বেষণ করার সমতুল্য, the knowledge of truth, → সত্যের জ্ঞান, which is the presence of it, → যা সত্যের উপস্থিতি, and the… → এবং…।

Short Summary:OF TRUTH

In this part of \”Of Truth,\” Bacon explains that people often prefer lies because they make life more attractive and pleasant. Truth is compared to clear daylight, while lies are like artificial lights that make things appear more beautiful. He argues that false hopes, fantasies, and illusions give comfort to many people. However, the most harmful lies are those that settle deeply in the mind and become beliefs. Despite this, Bacon maintains that seeking and knowing the truth is the highest good for human beings.

main text:part-03

belief of truth, which is the enjoying of it, is the sovereign good of human nature. The first creature of God, in the works of the days, was the light of the sense; the last was the light of reason; and his Sabbath work ever since, is the illumination of his spirit. First be breathed light upon the face of the matter or chaos; then he breathed light into the face of men and still he breatheth and inspireth light into the face of his chosen. The poet that beautified the sect that was otherwise inferior to the rest, saith yet excel-lently well: It is a pleasure to stand upon pon the shore, and to see ships tost upon the sea; a pleasure to stand in the window of a castle, and to see a battle and the adventures thereof below: but no pleaure is comparable to the standing upon the vantage ground of Truth, (a hill not to be commanded, and where the air is always pure and serene), and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below; so always that this prospect be with pity, and not with swelling or pride. Certainly, it is heaven upon earth, to have a man\’s mind move in charity, rest in Providence, and turn upon the poles of truth.To pass from theological and philosophical truth, to the truth of civil business; it will be acknowledged even by those that practise it not, that clear and round dealing is

Traslation in bangla :OF TRUTH

belief of truth, which is the enjoying of it, → সত্যে বিশ্বাস, যা সত্যকে উপভোগ করার সমান, is the sovereign good of human nature. → তা মানব প্রকৃতির সর্বোচ্চ কল্যাণ।The first creature of God, in the works of the days, was the light of the sense; → সৃষ্টির দিনগুলোর কাজে ঈশ্বরের প্রথম সৃষ্টি ছিল ইন্দ্রিয়ের আলো; the last was the light of reason; → আর শেষ সৃষ্টি ছিল যুক্তির আলো; and his Sabbath work ever since, is the illumination of his spirit. → এবং তারপর থেকে তাঁর বিশ্রামদিনের কাজ হলো আত্মার আলোকপ্রদান।

First he breathed light upon the face of the matter or chaos; → প্রথমে তিনি জড়পদার্থ বা বিশৃঙ্খলার উপর আলো বিস্তার করেছিলেন; then he breathed light into the face of men; → তারপর মানুষের মুখমণ্ডলে আলো সঞ্চার করেছিলেন; and still he breatheth and inspireth light into the face of his chosen. → এবং এখনও তিনি তাঁর নির্বাচিতদের মধ্যে আলোর প্রেরণা জাগিয়ে দেন।

The poet that beautified the sect that was otherwise inferior to the rest, saith yet excellently well: → যে কবি অপেক্ষাকৃত নিম্নমানের একটি দর্শন-সম্প্রদায়কে মহিমান্বিত করেছিলেন, তিনি অত্যন্ত সুন্দরভাবে বলেছেন: It is a pleasure to stand upon the shore, and to see ships tost upon the sea; → সমুদ্রতীরে দাঁড়িয়ে উত্তাল ঢেউয়ে জাহাজগুলোকে দুলতে দেখা আনন্দের; a pleasure to stand in the window of a castle, and to see a battle and the adventures thereof below; → দুর্গের জানালায় দাঁড়িয়ে নিচে যুদ্ধ ও তার ঘটনাবলি দেখা আনন্দের; but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of Truth, → কিন্তু সত্যের উচ্চ স্থানে দাঁড়ানোর আনন্দের সঙ্গে কোনো আনন্দের তুলনা হয় না, (a hill not to be commanded, and where the air is always pure and serene), → (এমন এক পাহাড়, যা কারও অধীন নয় এবং যেখানে বাতাস সর্বদা নির্মল ও শান্ত), and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below; → এবং নিচের উপত্যকায় মানুষের ভুল, পথভ্রষ্টতা, কুয়াশা ও ঝড়কে দেখতে পাওয়া; so always that this prospect be with pity, and not with swelling or pride. → তবে এই দৃশ্য যেন সহানুভূতির সঙ্গে দেখা হয়, অহংকার বা গর্বের সঙ্গে নয়।

Certainly, it is heaven upon earth, → নিশ্চয়ই, এটি পৃথিবীতেই স্বর্গের মতো, to have a man\’s mind move in charity, → যখন মানুষের মন দয়া ও প্রেমে পরিচালিত হয়, rest in Providence, → ঈশ্বরের বিধানের উপর শান্তি খুঁজে পায়, and turn upon the poles of truth. → এবং সত্যকে কেন্দ্র করে আবর্তিত হয়।To pass from theological and philosophical truth, → ধর্মীয় ও দার্শনিক সত্যের আলোচনা থেকে সরে এসে, to the truth of civil business; → সামাজিক ও ব্যবহারিক জীবনের সত্যের দিকে এলে; it will be acknowledged even by those that practise it not, → এমনকি যারা তা অনুসরণ করে না, তারাও স্বীকার করবে যে, that clear and round dealing is… → স্পষ্ট, সৎ ও সরল আচরণ হলো…

Short Summary:OF TRUTH

In this section, Bacon says that the search for truth, the knowledge of truth, and belief in truth are the highest blessings of human life. He compares truth to divine light given by God to the world, human reason, and the human spirit. Using a poet\’s image, he argues that the greatest pleasure is to stand on the high ground of truth and observe the errors of the world with sympathy rather than pride. A life guided by truth, charity, and trust in God is like heaven on earth.

main text:part-04

the honour of man\’s nature; and that mixture of falsehood is like an alloy in coin of gold and silver, which may make the metal work the better, but it embaseth it. For these wind-ing and crooked courses are the goings of the serpent; which goeth basely upon the belly, and not upon the feet.There is no vice that doth so cover a man with shame as to be found false and perfidious. And therefore Montaigne saith prettily, when he inquired the reason, why the word of the lie should be such a disgrace and such an odious charge ? Surely the wickedness of falsehood and breach of faith can-not possibly be so highly expressed, as in that it shall be the last peal to call the judgements of God upon the generations saith he, If it be well weighed, to say that a man lieth, is as 7 much as to say, that he is brave towards God, and a coward towards men. For a lie faces God, and shrinks from man.of men; it being foretold, that when Christ cometh, he shall not find faith upon the earth.

Traslation in bangla :OF TRUTH

the honour of man\’s nature; → মানব প্রকৃতির গৌরব; and that mixture of falsehood → এবং মিথ্যার মিশ্রণ is like an alloy in coin of gold and silver, → সোনা ও রূপার মুদ্রায় মিশ্রিত খাদধাতুর মতো, which may make the metal work the better, → যা ধাতুকে ব্যবহারযোগ্য করে তুলতে পারে, but it embaseth it. → কিন্তু তার মূল্য ও বিশুদ্ধতা কমিয়ে দেয়। For these winding and crooked courses → কারণ এই বাঁকা ও কুটিল পথগুলো are the goings of the serpent; → সাপের চলার পথের মতো; which goeth basely upon the belly, → যে নিকৃষ্টভাবে পেটের উপর ভর দিয়ে চলে, and not upon the feet. → পায়ের উপর ভর দিয়ে নয়।

There is no vice → এমন কোনো দোষ নেই that doth so cover a man with shame → যা মানুষকে এত লজ্জায় আচ্ছন্ন করে as to be found false and perfidious. → যতটা মিথ্যাবাদী ও বিশ্বাসঘাতক হিসেবে প্রমাণিত হওয়া করে। And therefore Montaigne saith prettily, → তাই মঁতেন সুন্দরভাবে বলেছেন, when he inquired the reason, → যখন তিনি কারণ অনুসন্ধান করেছিলেন, why the word of the lie should be such a disgrace → কেন ‘মিথ্যাবাদী’ শব্দটি এত অপমানজনক and such an odious charge? → এবং এত ঘৃণিত অভিযোগ?

Surely the wickedness of falsehood and breach of faith → নিশ্চয়ই মিথ্যাচার ও বিশ্বাসভঙ্গের পাপ cannot possibly be so highly expressed, → এর চেয়ে বেশি তীব্রভাবে প্রকাশ করা সম্ভব নয়, as in that it shall be the last peal → যে এটি হবে শেষ সতর্কবার্তা, to call the judgements of God → যা ঈশ্বরের বিচারকে আহ্বান করবে upon the generations of men; → মানবজাতির ওপর।

saith he, If it be well weighed, → তিনি বলেন, যদি বিষয়টি ভালোভাবে বিবেচনা করা হয়, to say that a man lieth, → কাউকে মিথ্যাবাদী বলা, is as much as to say, → প্রকৃতপক্ষে এই কথা বলার সমান যে, that he is brave towards God, → সে ঈশ্বরের প্রতি ঔদ্ধত্য দেখায়, and a coward towards men. → কিন্তু মানুষের সামনে কাপুরুষ। For a lie faces God, → কারণ মিথ্যা ঈশ্বরকে চ্যালেঞ্জ করে, and shrinks from man. → কিন্তু মানুষের সামনে ভয়ে সরে যায়।it being foretold, → কারণ পূর্বেই ভবিষ্যদ্বাণী করা হয়েছে, that when Christ cometh, → যখন খ্রিস্ট আবার আসবেন, he shall not find faith upon the earth. → তখন তিনি পৃথিবীতে বিশ্বাস খুঁজে পাবেন না।

Short Summary:OF TRUTH

In the concluding part of \”Of Truth,\” Bacon argues that truth is the highest honor of human nature, while falsehood lowers a person\’s dignity. He compares lies to alloy mixed with gold and silver: they may make things easier, but they reduce their value. Bacon says that nothing brings greater shame than being exposed as false and unfaithful. Quoting Montaigne, he explains that a liar is bold before God but cowardly before people. He ends by warning that dishonesty and lack of faith invite God\’s judgment and that true faith is becoming rare in the world.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!
Scroll to Top